查看原文
其他

华兹华斯诗12首

英国 星期一诗社 2024-01-10
华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。其诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展。他是文艺复兴运动以来最重要的英语诗人之一,其诗句“朴素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作为牛津大学基布尔学院的格言。
华兹华斯诗歌创作的黄金时期在1797——1807年。随着声誉逐渐上升,他的创作逐渐走向衰退。到了1830年,他的成就已得到普遍承认,1843年被封为英国桂冠诗人。由于他与柯尔律治等诗人常居住在英国西北部多山的湖区,1807年10月的《爱丁堡评论》杂志称他们是湖畔派诗人。
早期诗歌《晚步》和《素描集》中,对大自然的描写基本上未超出18世纪的传统。然而,从《抒情歌谣集》开始,一反18世纪的诗风,将一种崭新的风格带到诗歌创作中,开创了英国文学史上浪漫主义诗歌的新时代。他为《抒情歌谣集》的再版所写的序言被认为是浪漫主义文学的宣言。他的作品还有《不朽的征兆》以及由《序曲》和《漫游》两部分组成的哲理性长诗《隐者》等。





学 衡 派 的 文 化 姿 态


在既有的文学史叙事中,“学衡派”的名字往往是与文化守成主义联系在一起的。实际上,全面考察学衡派的文化理念,其传统怀抱与现代经验是缠绕在一起的。学衡派以1922年1月创刊的《学衡》杂志得名,成为五四新文化运动展开之后与新思潮论争的一大代表。

学衡派虽然在五四之后激烈地与新文化运动相对峙,但其文化立场实际上包含两个指向:一方面,学衡派在五四新潮渐有回落之际自觉反顾中国传统文化的精神价值,有意识地对五四激进的反传统主义进行反拨;同时,学衡派也在理论视野和资源上关联着西学新知,特别是美国思想家白壁德的新人文主义理论成为学衡派重要的思想依据。学衡派的代表人物吴宓(1894—1978)、梅光迪(1890—1945)、胡先骕(1893—1968)都曾留学美国,其知识结构与学术背景已不同于林纾一代仅以传统眼光否定新文化与新文学的情形,从学衡派提出的“昌明国粹、融化新知”这一宗旨中不难看出其试图纠“五四”之偏与会通中西的文化题旨。由此,我们一方面可以看到在文言与白话的紧张对立中,学衡派确实坚持维护文言的正宗地位,反对“言文合一”,竭力维护被激进的新文化运动所否定的旧的正统文化秩序;另一方面,也不难发现在学衡派守护传统、反对进化论模式的文化变革背后,确有新的思想内涵。不同于新潮人物的历史进化与启蒙、革命信仰,学衡派秉承新人文主义的人性标准与道德法则,了解现代价值在西方已经遭遇到的新的分化,所以在处理传统文化与学术时,他们着意强调传统道德与文言文学传统在文化积累和伦理重构中的积极作用,既能发扬光大民族优良传统,也要沟通西学新知。在对待五四新文学革命的“古今”文学关系时,学衡派拒绝以简单的“新旧”二元对立判断高下,力图从学理上回应文学发展中的“传统—现代”问题。

可以说,学衡派以伦理主义的文学观反对新文学革命的历史功利的文学功能论,以累积、连续的文学演化观反对主流文学的历史进化论,以对永恒精神价值的追求对抗启蒙文学面向社会现实的文学理想,以稳健守成与融合转换的文化态度反对五四激进的文化观念。学衡派自然在新潮涌动的新文学演进中难脱保守之讥,但在历史单向突进的语境中,其中正平和的立场的确提供了不同的文化与文学建设的思路,也颇为中肯地触及了主流派的偏至之处,不应与真正的复古派混为一谈。



推荐阅读:

杰佛瑞·希尔诗5首

雅典娜·法罗赫扎德诗3首

扬尼斯·里索斯诗4首

约翰·阿什贝利诗5首

约翰·阿什贝利《凸镜中的自画像》

华莱士·史蒂文斯《弹蓝色吉他的人》

杨·瓦格纳诗6首

保罗·策兰诗4首

玛丽琳·海克尔诗13首

曼努埃尔·德·巴罗斯诗5首

乔·夏普科特诗5首

谢默斯·希尼《格兰莫组诗》

杨·瓦格纳《蒺藜》

米沃什诗13首

尼尔马尼·弗根诗2首

库蒂·雷瓦蒂诗2首

S.约瑟夫诗2首

纳姆奥·达索尔诗2首

阿朗·科拉特卡尔诗2首

里尔克《时辰祈祷·朝圣》

梁宗岱译里尔克诗2首

里尔克《罗丹论》

里尔克论塞尚

里尔克《豹》

印度《阿达婆吠陀》

印度史诗《罗摩衍那》

室利·奥罗宾多诗2首

里尔克《果园》

里尔克《时辰祈祷·修士生活》

特瓦尔多夫斯基《在澡堂里》

威廉·布莱克诗18首

泰戈尔《茅庐集》

茨维塔耶娃诗12首

贝拉·阿赫马杜琳娜《我的家谱》

埃德蒙·斯宾塞十四行诗18首

斯维特兰娜·叶夫谢耶娃诗13首

里尔克《预感》

里尔克《大火过后》

密尔诗8首

莱昂纳德·科恩诗12首

法德娃·图甘诗3首

珍黛妮·沙阿诗3首

马亨德拉诗3首

勃莱诗4首

叶维廉译保罗·策兰诗2首

丁尼生《鹰》

惠特曼《黄昏的和歌》

华兹华斯《早春遣句》

马杰农《我相思成病》

马斯特斯诗22首

郭沫若译华兹华斯诗4首

华兹华斯《致杜鹃》

华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》

卡尔·桑德堡《雾》

华兹华斯诗10首

华兹华斯十四行诗6首

马林·索雷斯库诗11首

瓦夫什凯维奇诗10首


金汤既失险 玉石乃同焚 坠叶还相覆 落羽更为群
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存